A Super Hornet Fighter Jet and a deck tractor on the USS Harry S. Truman (CVN-75) were lost overboard after the aircraft was being towed in the hangar bay, the U.S. Navy said. The incident occurred on April 28, when the aircraft was being towed by a deck tractor, which lost control of the aircraft, and both the aircraft and the deck tractor slid into the sea, according to a U.S. Navy statement. All personnel were confirmed safe, with only one sailor sustaining minor injuries, and an investigation has been launched. The aircraft in question is reported to be worth about $60 million. The U.S. Navy has not yet disclosed how it will attempt to recover the lost aircraft.
综合外媒报道,美国海军称,当地时间4月28日,美军“杜鲁门”号航母上一架F/A-18E“超级大黄蜂”战斗机及其甲板牵引车“意外坠海”。美国海军声明称,事故发生时,这架战机“正在机库受牵引移动,牵引车操作人员失去对战机的控制,导致战机与牵引车一同滑落海中”。美国海军还表示,全体人员确认安全,仅一名水手受轻伤。目前相关调查已启动。
据美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道,据称这架飞机耗资约6000万美元,目前尚不清楚美军将如何找回。
图源网络
The USS Truman has been deployed in the Middle East for several months and has recently been involved in military operations against the Houthis in Yemen. The U.S. Central Command stated that the U.S. military has been conducting near-daily strikes, with fighter jets, bombers, and drones all participating.
报道还指出,“杜鲁门”号已被部署到中东地区数月,最近参与了针对也门胡塞武装的军事行动。美国中央司令部表示,美军几乎每天都在进行军事打击,战斗机、轰炸机和无人机等均参与了行动。
On the same day the U.S. Navy issued its statement, the Houthi spokesperson, Sareya, announced that the group had launched a military operation against the USS Truman and its fleet in the Red Sea. The Houthis claimed to have successfully forced the U.S. warships to retreat north using missiles and drones. The Houthis had previously launched multiple attacks against the Truman.
值得注意的是,就在美国海军发布声明当天,也门胡塞武装发言人萨雷亚表示,针对正在红海的美军“杜鲁门号”航母及其所在舰队展开了军事行动。也门胡塞武装称,通过导弹和无人机袭击了美军“杜鲁门号”航母及其所在舰队,“成功迫使敌舰向北撤退”。就在此前,胡塞武装已经多次对“杜鲁门号”实施反击:
On December 22, 2024, the Houthis first targeted the Truman with eight missiles and 17 drones, claiming to have shot down a U.S. F/A-18 fighter jet. The U.S. denied any damage to the carrier, stating that all attacks were intercepted.
On January 11, 2025, the Houthis claimed to have launched a nine-hour cruise missile and drone campaign against the Truman, forcing the carrier to flee the northern Red Sea. This attack was in retaliation for the U.S. airstrikes in Yemen.
From March 16 to 18, the Houthis conducted four attacks within 72 hours:
On March 16, the Houthis launched 18 missiles and one drone against the Truman. The U.S. claimed all were intercepted.
On March 17, the attacks disrupted the U.S. airstrikes in Gaza, forcing the carrier-based aircraft to return.
On the night of March 17, the Houthis launched a third attack, with no specific details disclosed.
On March 18, the Houthis carried out a fourth strike using cruise missiles and drones. The U.S. did not comment on any damage.
This incident marks the third mishap for the Truman during its current deployment. On February 13, 2025, the carrier collided with a merchant vessel, damaging the ship's hull above the waterline. In December 2024, its escort ship, the USS Gettysburg (CG-64), accidentally shot down an F/A-18 due to a misfire.
2024年12月22日
胡塞武装首次针对“杜鲁门”号航母发起攻击,发射8枚导弹和17架无人机,并宣称击落一架美军F/A-18战斗机,迫使美军战机撤退。美方回应否认了航母受损,称所有攻击均被拦截。
2025年1月11日
胡塞武装称对“杜鲁门”号发动持续9小时的巡航导弹和无人机打击,并迫使航母“逃离”红海北部。此次袭击是胡塞武装对美军空袭也门的报复行动。
2025年3月16日-18日:72小时内四次袭击
3月16日白天:发射18枚导弹和1架无人机,美方称全被拦截。
3月17日白天:袭击干扰美军空袭加沙任务,迫使舰载机返航。
3月17日夜间:第三次打击,具体细节未公开。
3月18日:第四次袭击,使用巡航导弹和无人机,美方未回应损伤传言。
本次事故是 “杜鲁门” 号航母在本次部署任务中遭遇的第三起意外事件。此前,2025 年 2 月 13 日,该航母与一艘商船发生碰撞,导致其水线以上部分的舰体受损;2024 年 12 月,其护航舰艇 “葛底斯堡” 号(USS Gettysburg)还因误击,错误地击落了一架 F/A-18 战斗机。
On February 13, 2025, the Truman collided with a Turkish-flagged bulk carrier off the coast of the Egyptian port of Suez. The bulk carrier's bow struck the right rear of the Truman above the waterline, leaving a crack in the ship's hull. The Navy released a photo showing damage to the buoyancy body behind the right-side aircraft elevator. In addition to this damage, the USS Harry S. Truman also suffered damage further back on its hull. As of Friday, the aircraft carrier was sailing in the eastern Mediterranean and planned to enter port for inspection teams to assess the required repairs.
2025年2月航母与商船碰撞事件
2025年2月13日,“杜鲁门”号在埃及塞得港以北的地中海海域与土耳其籍散货船相撞。商船船头撞击航母右舷后部水线以上部位,导致舰体出现裂口。
据两名海军官员称,散货船船头撞上了“杜鲁门”号的右舷后部,在航母水线以上的船体侧面留下了一道小裂口,并刺穿了船体。此外,海军周五发布了一张照片,显示位于右舷飞机升降机后方的浮筒受损,据美国海军学会新闻了解,除了该处损坏外,船体更靠后的部分也受到了损坏。截至周五,“杜鲁门”号航空母舰正在东地中海航行,计划驶入港口,以便检查团队评估船舶所需的维修工作。
图源网络:右舷飞机升降机后方的浮筒受损
Tensions between the Houthis and the U.S. remain high. The Houthis have ceased attacks following a ceasefire between Hamas and Israel but have hinted at resuming attacks in protest of U.S. President Donald Trump's remarks about displacing Palestinians from Gaza.
Port Said's strategic value has made it a focal point of Middle East conflicts. The Truman's series of accidents reflect systemic risks for the U.S. military's intensive deployment in global hotspots.
The collision occurred in the Mediterranean off the Egyptian port of Suez, near the entrance to the Suez Canal, a critical passage connecting the Red Sea and the Mediterranean. The dense maritime traffic here increases the risk of ship collisions.
“杜鲁门”号受损及维修之际,也门胡塞武装力量之间的紧张局势依然存在,同时红海和亚丁湾保护商船的努力也在持续。在哈马斯和以色列停火后,胡塞武装已停止攻击。然而,胡塞领导层本周暗示,为了抗议美国总统唐纳德·特朗普关于将巴勒斯坦人从加沙赶走的言论,他们可能会恢复攻击。
据了解,此次碰撞发生在地中海埃及塞得港附近,这里是苏伊士运河入口,是连接红海与地中海的重要航道,船只往来密集,增加了舰船碰撞的风险。
埃及塞得港
Port Said, located at the northern end of the Suez Canal and on the Mediterranean coast, is Egypt's second-largest port and one of the world's major storage hubs for coal and oil. All vessels passing through the Suez Canal to and from the Mediterranean must go through this port. With its superior geographical location, Port Said combines the characteristics of a city, a port, and a canal. It is strategically positioned at a critical maritime crossroads along the coasts of the Indian Ocean, Atlantic Ocean, Mediterranean Sea, and Black Sea, holding significant strategic and economic importance.
塞得港(Port Said)位于苏伊士运河的北端,濒临地中海岸,是埃及的第二大港,是世界煤炭和石油的储存港之一。经苏伊士运河进出地中海的船只都要从这里经过。塞得港的地理位置优越,城市、港口以及运河三种特色兼并。它扼守印度洋、大西洋、地中海和黑海沿岸各国航路的要冲,具有十分重要的战略位置和经济意义。
The establishment of Port Said is closely linked to the construction of the Suez Canal. In 1859, when French engineer Ferdinand de Lesseps was overseeing the canal project, he named this emerging port after the then-Egyptian governor, Mohammed Said. Initially serving as a temporary camp for canal workers, Port Said quickly grew into a coal and freshwater supply station. By the end of the 19th century, it had become the world's largest ship coaling port, servicing hundreds of steamships daily. According to the ranking of the world's top 100 container ports by Lloyd's, Port Said handled 2.968 million TEUs of container throughput in 2017, a 2.2% decrease from the previous year. However, it surpassed 3 million TEUs in 2018, ranking 57th in the world.
(1)运河时代的诞生(1859-1914)
塞得港的建立与苏伊士运河的开凿密不可分。1859年,法国工程师费迪南·德·雷赛布主持运河工程时,以时任埃及总督穆罕默德·赛义德(Mohammed Said)之名将这座新兴港口命名为“塞得港”。最初作为运河工人的临时营地,塞得港迅速崛起为煤炭、淡水补给站,19世纪末成为全球最大的船舶加煤港,每日为数百艘蒸汽船提供服务。
塞得港自1859年随着苏伊士运河的开通逐步发展起来,根据劳氏发布的全球100大集装箱港口排名,塞得港在2017年完成集装箱吞吐量296.8万TEU,下降了2.2%,在2018年就突破了300万TEU,世界排名第57。
The strategic importance of Port Said has made it a focal point in Middle East conflicts:
1956 Suez Crisis: The UK, France, and Israel invaded Egypt to seize control of the canal. Port Said was bombed and occupied, suffering severe damage to its port facilities and landmarks, leading to a collapse of its tourism industry.
1967 Six-Day War: Israel occupied the Sinai Peninsula, and the Suez Canal was closed. The economy of Port Said was devastated, and a large-scale migration of its residents ensued. It wasn't until 1975, when the canal reopened and Port Said was designated a free trade zone, that the city revived through export processing and transshipment trade, becoming a trail field for Egypt's economic reforms.
(2)战争与重生(1956-1975)
塞得港的战略价值使其成为中东冲突的焦点:
1956年苏伊士危机:英法以三国为争夺运河控制权入侵埃及,塞得港遭空袭与地面占领,港口设施与地标建筑损毁严重,旅游业一蹶不振。
1967年六日战争:以色列占领西奈半岛,苏伊士运河关闭,塞得港经济崩溃,居民大规模外迁。
直至1975年运河重新开放,塞得港被划为自由贸易区,通过出口加工与转口贸易实现复苏,成为埃及经济改革的试验田。
Port Said is strategically located at the convergence of the Suez Canal and the Mediterranean Sea, serving as a vital node for the India-Atlantic and Black Sea-Mediterranean shipping routes. Its harbor is protected by two 5-kilometer breakwaters, with a depth of over 16 meters, capable of accommodating 150,000-ton vessels around the clock. Approximately 200 ships pass through the canal daily, accounting for 25% of global container shipping. The port features 23 main berths with a total quay length of 5,188 meters, a maximum depth of 13.7 meters, and a maximum draft of 10.67 meters. It is equipped with various loading and unloading facilities, including quayside cranes, floating cranes, container cranes, barges, and roll-on/roll-off equipment. The container cranes have a lifting capacity of up to 45 tons, while the floating cranes can lift 200 tons. The port can accommodate vessels up to 45,000 deadweight tons.
(3)地理位置
塞得港位于北纬31°14′、东经32°16′,坐拥苏伊士运河与地中海的交汇点,是印度洋-大西洋航线与黑海-地中海航线的必经节点。其港区由两道5公里长的防波堤保护,水深16米以上,可容纳15万吨级货轮全天候通行。每天约200艘船只经此通过运河,占全球集装箱运输量的25%。
港区共有23个主要码头泊位,岸线长度为5188m,最大水深13.7m,最大吃水10.67m,有各种岸吊、浮吊、集装箱吊、驳船及滚装设施等码头装卸设备,其中集装箱吊最大起重能力达45吨,浮吊达200吨,码头最大可靠4.5万载重吨的船舶。
One of the privileges of Port Said (West) is that it can provide fuel and supplies to ships without them having to dock. Located in the East Port of Port Said is the Suez Canal Container Terminal (SCCT), the only container terminal in Egypt capable of accommodating and handling containers. The first phase of the SCCT, with four deep-water berths, began operations in 2004. The terminal has a quay length of 1,200 meters, a water depth of 16.5 meters along the quay, and covers an area of 600,000 square meters. The second phase was completed in 2008.
(4)港口码头
塞得港(西部)的特权之一是,在过境时无需停靠港口即可为船只提供燃料和补给。
位于塞得港东港区有1个苏伊士运河集装箱码头,是埃及唯一能停靠和处理集装箱的码头。
塞得港苏伊士运河集装箱码头(SCCT)第一期工程4个深水泊位于2004年开始运营,其岸线长度为1200米,岸线前沿水深为16.5米,面积约60万平方米,其第二期工程在2008年竣工。
In 2015, the Egyptian government planned to construct six tunnels under the Suez Canal in the Port Said and Ismailia areas of the Suez Canal Zone to connect the Sinai Peninsula with the Nile Delta region. These tunnels, each 4 to 6 kilometers long with 10 emergency exits and electronic access points, were completed at a total cost of £1.2 billion and officially opened in November 2019. They have effectively promoted trade and cargo flow between the eastern and western shores of the canal. In the same year, Egypt announced the dredging of a side canal off Port Said, marking the launch of the "Suez Canal Corridor Economic Belt" project. The new canal, 9 kilometers long and 18 meters deep, was completed in 2016 at a total investment of $36 million. It has enhanced the status of East Port Said, shortened the time for ships to enter Port Said, and alleviated traffic issues.
(5)运河经济带的引擎
2015年,埃及政府计划在苏伊士运河区的塞得港和伊斯梅利亚修建6条连接西奈半岛和尼罗河三角洲地区苏伊士运河河底隧道。新的隧道可以有效缓解交通问题,促进人员和物资的流动,减轻该地区人民的生活负担。每条隧道长度从4公里到6公里不等;每条隧道有10个紧急出口,并设有电子入口,隧道建造的总成本约120亿英镑,并于2019年11月正式启用,有效地促进了运河东西两岸之间的贸易和货物流通。
同年,埃及宣布开凿塞得港侧面运河,这也标志着“苏伊士运河走廊经济带”的建设启动。
开凿的运河长9公里,深18m,是位于塞得港东部的独立航道,于2016年完成,项目总投资3600万美元,新航道的使用提高了东港的级别,可以缩短船只进入塞得港的时间,缓解交通问题。
In 2019, to attract global investment and establish economic zones, particularly east of Port Said, Egypt initiated several national projects in the Sinai Peninsula and Port Said. These included tunnels connecting Sinai and Port Said, a 95-kilometer-long and 80-meter-wide free highway, and the completion of 5-kilometer-long east and west berths in East Port Said, increasing the port's cargo handling capacity by 45%. The series of accidents involving the USS Truman reflects the systemic risks of the U.S. military's intensive deployment in global hotspots.
The collision occurred in the Mediterranean off the Egyptian port of Port Said, near the entrance to the Suez Canal, a critical passage connecting the Red Sea and the Mediterranean. The dense maritime traffic here increases the risk of ship collisions. As a vital route for 12% of global trade, the Suez Canal's busy commercial shipping lanes naturally conflict with the "safety buffer zone" required for military operations. The U.S. military faces the dual challenge of deterring the Houthis while avoiding civilian navigation risks, with its "freedom of navigation" claims being severely tested in this geopolitical landscape.
More worryingly, the frequent accidents hint at a sustainability crisis in the U.S. military's global force projection model. Carrier strike groups require periodic maintenance and crew rotation. However, amid ongoing Middle East tensions and intensified great-power competition, the U.S. has been compelled to extend deployment cycles and shorten rest periods. This "overstretched presence" exacerbates equipment wear and tear and may trigger a chain of human errors.
2019年,为了吸引全球的投资,建立经济区,特别是塞德港以东,在工业和物流领域都取得了重大进展,埃及政府宣布启动多个西奈省和塞得港的国家项目,包括联通西奈和塞得港的隧道和95公里长、80米宽的双向免费高速公路等。同时,东塞得港长达5公里的东、西泊位已完工,货物吞吐量可增加45%。
“杜鲁门”号航母的连串事故,折射出美军在全球热点区域高强度部署下的系统性风险。塞得港碰撞事件的发生地——苏伊士运河咽喉要道——恰是这一困局的缩影。作为全球12%贸易量的必经之路,这里密集的商船航线与军事行动的“安全缓冲区”形成天然冲突。美军既要维持对胡塞武装的威慑,又需规避民用航道风险,其“航行自由”主张在现实地缘博弈中遭遇严峻挑战。
更值得关注的是,事故频发背后是美军全球兵力投送模式的可持续性危机。航母战斗群,本需周期性维护与人员轮换,但在中东局势持续紧张、大国竞争加剧的背景下,美军被迫延长部署周期、压缩休整窗口。这种“透支性存在”不仅加剧装备损耗,更可能引发连锁性人为失误。