
Carriers and freight forwarders have indicated that, due to the freight peak before the Lunar New Year combined with adverse weather conditions, there is severe congestion at major ports in Asia, with ship anchorage delays lasting up to five days.
Shipping companies affected the most have disclosed that the ports with the most severe impacts include Shanghai, Tokyo, Ningbo, Busan, and Manila. Although the duration of delays varies among container companies, as the 15-day Lunar New Year beginning on January 29 approaches, factory production slows down, and shippers from Europe and North America rush to transport goods, leading to further congestion at ports.
承运商和货代公司表示,由于农历新年前的货运高峰叠加恶劣天气影响,亚洲主要港口出现严重拥堵,船舶停泊延误时间长达5天。
相关航运公司透露,受影响最严重的港口包括上海、东京、宁波、釜山和马尼拉。尽管各集装箱公司延误的时间长短不一,但随着1月29日开始的为期15天的农历新年临近,工厂生产放缓,欧洲和北美托运人纷纷抢运货物,导致港口进一步拥堵。
Increase in ship numbers at Shanghai and Ningbo Ports
Shanghai and Ningbo Port in the Yangtze River Delta region are particularly congested due to high ship traffic and delays caused by adverse weather. The latest data shows a significant increase in the number of ships waiting to anchor outside Shanghai and Ningbo Port, far exceeding historical levels for the same period.
Companies related to the situation stated that after the closure of Yangshan Port due to a typhoon, the port experienced severe congestion at its berths last week, with ships either delayed or waiting for up to five days. According to data from relevant platforms, the Pudong Waigaoqiao Container Terminal, about 20 miles from downtown Shanghai, has an average waiting time of three days for ships due to severe congestion at all terminal berths.
“The average waiting time at Ningbo Port is about 1.5 days, mainly affected by the peak season's cargo peak and weather conditions,” said a person involved.
上海和宁波港船舶数量增加
长江三角洲地区的上海和宁波港口由于船只交通量大,加上恶劣天气导致的延误,这两个港口的拥堵情况尤为严重。据最新数据显示,上海港和宁波港外等待停泊的船舶数量大幅增加,远超历史同期水平。
相关公司称,台风导致洋山港关闭后,上周该港口泊位严重拥堵,船舶不是延误,就是等待时间长达5天。根据相关平台数据,距离上海市中心约20英里的浦东外高桥集装箱码头,由于所有码头泊位严重拥堵,船舶近7天的平均等待时间为3天。
“宁波港的平均等待时间约为1.5天,主要受旺季货运高峰和天气影响。”相关人士表示。
Tokyo Port operating at full capacity, with delays continuing to worsen
Related company has stated that it faces operational restrictions at Tokyo Port, which is now operating at “full capacity.” Berth congestion at Tokyo and other Japanese ports has affected operations on intra-Asian routes and major east-west routes.
According to the company's sailing schedule last week, other ports in Japan are also facing congestion, with delays affecting intra-Asian and east-west routes.
Freight forwarders have pointed out that the delays at Tokyo and other Japanese ports are mainly caused by the pre-holiday cargo peak. Additionally, these ports will be closed from December 27th until they reopen on January 6th.
东京港满负荷运转,延误持续加剧
相关公司表示,其在东京港面临运营限制,该港口目前已达“满负荷运转”。东京及日本其他港口的泊位拥堵影响了亚洲区域内航线及主要东西向航线的运营。
根据该公司上周的船期表,日本其他港口同样面临拥堵,延误影响波及亚洲内部航线及东西向航线。
货代公司指出,东京和其他日本港口的延误主要由节前货运高峰引起。此外,这些港口将于12月27日关闭,直到1月6日才重新开放。
Busan and Manila Port were affected
Busan, Manila, and Vietnam's Cat Lai Port in Ho Chi Minh City have also experienced service disruptions and schedule delays due to port congestion.
A logistics company related to the situation stated that due to the clustering of ships and late arrivals from previous ports, the waiting time to anchor at Busan Port is about two days.
The Executive Assistant to the Philippine Minister of Transportation stated that it is expected that 3 million people will go to the Paranaque Integrated Terminal Exchange (PITX), and 4 million people will go to the terminals, ports, and seaports, with severe congestion lasting until next month.
釜山和马尼拉港口受到影响
釜山、马尼拉和越南胡志明市的Cat Lai港也因港口拥堵导致服务中断和船期延误。
相关物流公司称,由于船舶扎堆和前序港口船只晚到,釜山港的停泊等待时间约为2天。
菲律宾交通部长行政助理表示,预计将有300万人次前往帕拉尼亚克市综合客运站(PITX),400万人次前往码头、港口、海港,严重拥堵直到下个月。